-
1 даже не
-
2 даже не
-
3 даже не
-
4 даже не
1. not evenэто не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
это настоящий оазис, а не мираж — a real oasis, not a mirage
спрашивайте меня, не стесняйтесь — do not hesitate to ask me
2. even -
5 даже не
General subject: never so much as, nor yet, not even, not so much as, yet (You must make fullest use of your weaponry. It is false not to do so, and to die with a weapon yet undrawn.) -
6 (даже не играет в бейсбол) дезориентированный сенильный пациент
Medicine: not even in the ball gameУниверсальный русско-английский словарь > (даже не играет в бейсбол) дезориентированный сенильный пациент
-
7 даже и близко нет
General subject: not even close (от вет на вопросЭ) -
8 даже не моргнув (и глазом)
General subject: not even blinkУниверсальный русско-английский словарь > даже не моргнув (и глазом)
-
9 даже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведение
Универсальный русско-английский словарь > даже он не мог не реагировать на такое вызывающее поведение
-
10 даже не моргнув
General subject: (и глазом) not even blink -
11 даже в том случае, когда
Даже в том случае, когда-- Eccentricity has been shown not to have a great effect on heat transfer even when the radius of rotation approaches the tube radius.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > даже в том случае, когда
-
12 даже
1. so much asнечто; вроде; даже — so much as
2. evenхотя бы; даже если — even if
даже если, хотя бы и — even if
3. nay4. yetона не хотела сделать это для него и даже для меня — she would not do it for him, nor yet for me
-
13 даже
1) General subject: actually, even, in( as a matter of, in point of) fact, nay, no, though, vera, very, yea (I will give you a pound, yea two pounds - я дам вам фунт, даже больше, два фунта стерлингов), yet, yet (более), already2) Mathematics: even though4) Makarov: as a matter of fact, in fact, in point of fact, indeed, not in word -
14 Даже насекомые, попадающиеся на моем пути, не бездельники, - у каждого своё задание
General subject: Even insects in my path are not loafers, but have their special errands.Универсальный русско-английский словарь > Даже насекомые, попадающиеся на моем пути, не бездельники, - у каждого своё задание
-
15 даже не
1) at all; 2) even not -
16 и даже
-
17 и даже усом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и даже усом не ведет
-
18 и даже усом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и даже усом не повел
-
19 и даже ухом не ведет
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и даже ухом не ведет
-
20 и даже ухом не повел
• (И) БРОВЬЮ <ГЛАЗОМ, УХОМ, НОСОМ, УСОМ> НЕ ВЕДЕТ/НЕ ПОВЕЛ; (И) БРОВЬЮ НЕ ШЕВЕЛЬНУЛall coll[VP; subj: human; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ s.o. does not outwardly react to sth., does not display his emotions toward sth. said or done in his presence:- [in limited contexts] X didn't (even) seem to hear;- X didn't show a flicker of interest.♦ "Покажи тебе самую что ни есть раскрасавицу - ты даже глазом не поведешь. Потому что биотоки отрицательные подключат" (Айтматов 2). "You could be shown the most ravishing creature you've ever set eyes on and you'll not even bat an eyelid. This will be because the bio-currents will cut out this feeling" (2a).♦ "Борода-то у вас настоящая?" - спросила Таня. "Можете дёрнуть", - улыбнулся Востоков. Она с удовольствием дёрнула. Востоков даже и глазом не повёл (Аксёнов 7). "Is your beard real?" "You may pull it, if you like," Vostokov said, smiling. She gave it a good, stiff tug. Vostokov did not blink an eye (7a).♦ "Привьет [used in place of the correct form привет to show a German accent], Марья Николаевна!" - огибая её, почтительно поклонился Штабель... Та и ухом не повела, продолжая одной ей ведомый разговор с самой собою (Максимов 3). Stabel bowed and spoke as he went around her. "How do you do, Maria Nikolaevna?..." She didn't turn a hair but continued her private conversation with herself (3a).♦ Ардабьев вскочил с песка и вдруг закричал на весь берег, торжествующе размахивая руками: "Ар-да-би-о-ла!"... А рыбак с безнадёжной удочкой и ухом не повёл( Евтушенко 1). Ardabiev leapt up from the sand and suddenly shouted out to all the canalside, triumphantly waving his arms: "Ar-da-bio-la!"...But the fisherman with his despondent fishing-rod did not even seem to hear (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и даже ухом не повел
См. также в других словарях:
Фальсификация истории в Азербайджане — Фальсификация истории в Азербайджане оценочное определение, которым, по мнению ряда авторов, следует характеризовать исторические исследования, проводящиеся в Азербайджане при государственной поддержке в течение последних десятилетий. Целью … Википедия
Call of Duty: Modern Warfare 3 — Call of Duty Modern Warfare 3 Обложка игры Разработчик Infini … Википедия
Предполагаемая фальсификация истории Кавказской Албании — Фальсификация истории в Азербайджане [1] [2] [3] [4] оценочное определение, которым, по мнению ряда авторов, следует характеризовать исторические исследования, проводящиеся в Азербайджане при государственной поддержке в течение последних… … Википедия
Предполагаемая фальсификация истории Кавказской Албании в Азербайджане — Фальсификация истории в Азербайджане [1] [2] [3] [4] (употребляется также выражение азербайджанский ревизионизм[5]) оценочное определение, которым, по мнению ряда авторов, следует характеризовать исторические исследования, проводящиеся в… … Википедия
Фальсификация истории Кавказской Албании в Азербайджане — Фальсификация истории в Азербайджане [1] [2] [3] [4] (употребляется также выражение азербайджанский ревизионизм[5]) оценочное определение, которым, по мнению ряда авторов, следует характеризовать исторические исследования, проводящиеся в… … Википедия
PlayStation 4 — В этой статье описывается запланированный, но ещё не выпущенный продукт. После выпуска продукта сведения, приведённые здесь, могут оказаться неверными, и содержание статьи может значительно измениться … Википедия
The World Ends with You — Обложка американского издания игры Разработчик Square Enix … Википедия
Буниятов, Зия Мусаевич — Зия Мусаевич Буниятов азерб. Ziya Musa oğlu Bünyadov Дата рождения: 2 … Википедия
Изобретение интегральной схемы — Основная статья: Интегральная схема Идею интеграции множества стандартных электронных компонентов в монолитном кристалле полупроводника впервые предложил в 1952 году британский радиотехник Джеффри Даммер[en]. Год спустя Харвик Джонсон подал… … Википедия
Буниятов — Буниятов, Зия Мусаевич Зия Мусаевич Буниятов азерб. Ziya Musa oğlu Bünyadov Дата рождения: 24 декабря 1921(1921 12 24) Место рождения: Астара, Ленкоранский уе … Википедия
C’mere — «C’mere» Сингл Interpol … Википедия